Jak to jest z językiem angielskim?

Na pytanie, czy znasz angielski większość odpowie że tak. Przyznać trzeba bowiem, że wyznać w obecnych czasach do braku znajomości tego języka to jakby potwierdzić, że przez długi czas przebywaliśmy w jaskini i nie mieliśmy łączności z cywilizacją.

Angielski w obecnych czasach to presja, opanowanie tego języka to konieczność, szczególnie posród młodych osób. Angielski jest wszędzie, w każdym przejawie kultury, mamy też kolegów i koleżanki z różnych zakątków świata, także z nimi porozumiewamy się w języku Szekspira. Brak znajomości angielskiego to wypchanie na margines. No dobra, ale jak to jest naprawdę z tą znajomością?

tłumacz j. angielskiego

Autor: TED Translators
Źródło: http://www.flickr.com

Kogo nie spytać, odrzeknie, że zna, lecz jak pojawia się prawdziwa próba, to jest problem – chyba, że był na stronie . Wielu na przykład wtedy odrzeknie, iż owszem studiują książki po angielsku, czasopisma i pojmują, co się do nich mówi w takim obcym języku, ale jak przychodzi co do czego, jak trzeba konwersować, to nagłe milczenie. To prawda, iż pisanie czy konwersowanie w danym jezyku to dwa różne obszary. Niektórzy w zaciszu własnego domu są zdolni studiować jakąś anglojęzyczną książkę, lecz jeśli mają chociażby objaśnić jakiemuś obcokrajowcowi drogę to coś ich blokuje, pewna bezsilność. Najprawdopodobniej jest to jakiś problem z psychiką, którą powinniśmy się starać odblokować, stąd najbardziej owocna nauka to przez ciągłe mówienie, najlepiej z native speakerem.

Opanowanie, więc jest na solidnym poziomie, wyższa na pewno wśród młodych osób do dwudzieści pięciu lat, średnia do czterdziestu kilku i bardzo marna wśród starszych. Człowiek mający pięćdziesiąt lat i znający język angielski to albo profesor, albo manager, albo kierownik jakiejś zagranicznej firmy, to być może także jakiś pasjonat i ambitny człowiek.

Mamy za to w Polsce dużo tłumaczy angielskiego. Według najnowszych danych ustępują oni tylko tłumaczom języka niemieckiego.

Kliknij na odnośnik naprawa zacisków hamulcowych, on przybliży Ci wątek, który Cię aktualnie zaintrygował. Zobacz tekst, posiadający interesujące dane.

Nie ma co się dziwić, oferta tłumaczeń angielskiego, jak i niemieckiego, szczególnie tłumaczenia prawnicze, to raczej norma, ponieważ Niemcy to nasz sąsiad, z którym mamy największą wymianę gospodarczą, a angielski to po prostu język światowy, najważniejszy ze wszystkich. Jest w biznesie, marketingu, branży hotelarskiej i transporcie, posługują się nim w każdym zakątku świata. My na tle pozostałych europejskich krajów wypadamy średnio, nie najgorzej, ale także nie najlepiej.